2021.01.19
國度復興報╱編譯Icula/報導
丹麥政府責成各信仰將講道翻譯成丹麥文

圖/Markus Winkler/unsplash.com

 丹麥預計2月開會討論的一項法律草案,可能要求丹麥所有宗教團體在其群體中,使用丹麥語版本的佈道和信息。
 社會民主黨籍首相佛德瑞里克森(Mette Frederiksen)曾允諾,將加強管制教義違背荷蘭民主價值的激進派伊斯蘭教主義團體。丹麥有超過27萬的穆斯林,且清真寺的講道大部分都用阿拉伯語。
 荷蘭政府說,這項法律的主旨在於「擴大丹麥的宗教活動和佈道的透明度,目前這些活動都使用丹麥語以外的其他語言。」將所有講道翻譯及出版為丹麥文,將有助於控制在全國宣講的思想和價值觀。
 分析家指出,大部分的丹麥人都會同意這樣的法律。但批評家(包括人權組織)說,這項新法律將限制宗教自由、激起對信仰團體的更多偏見,且威脅丹麥富饒的文化和語言的多樣性。
 去年11月,荷蘭首相承認,她不確定格陵蘭島(Greenland)和法羅群島(Faroe Islands)的宗教團體是否將豁免採用這項新法律,這兩區的居民都使用當地的土話,而非丹麥語。

德語教會憂心忡忡
 「這事令人憂心。」哥本哈根市說德語的聖派翠教會(St. Petri church)主任牧師席普(Rajah Scheepers)說:「在丹麥,說德語的基督徒已經在教會使用德語8個世紀了。我們不只在主日舉行崇拜,整個禮拜也舉行洗禮、婚禮和喪禮。期望我們同時將所有這些集會的內容翻譯出來,或提前翻譯出來,是不切實際的做法。」
 羅馬天主教也表示不認同。北歐主教大會(Nordic Bishops Conference)秘書長卡施娜(Anna Mirijam Kaschne)告訴天主教新聞社(Catholic News Service):「所有教會的會眾、自由教會的會眾、猶太會眾,我們每個人都在丹麥,丹麥有40種不同的宗教社群,在這項新法律之下,所有人都將被置於普遍產生懷疑的境地。……這乃是在破壞民主。」
 卡施娜說:「如果你真的希望解決仇恨言論和反民主等問題,最好是向信仰社群表露感激之意,因為他們致力於追求合一。」
 丹麥的福音派基督徒則說:「這項法律將不會有效制止激進派伊斯蘭教主義。」
 福音派基督徒也不確定這樣的法律會帶來什麼確實的效果。丹麥福音聯盟(Evangelical Alliance Denmark)主席米寇森(Thomas B. Mikkelsen)對基督教媒體「福音焦點」(Evangelical Focus)解釋他的觀點。
 問:你認為這樣的法律必然遏止激進派伊斯蘭教主義嗎?
 答:這項法律旨在保護我們的社區免受激進派伊斯蘭教主義的侵擾,但是它也可能無效,保護不了我們。激進派團體很懂得在社會邊緣建立自己的地位,且從不向政府申請承認其組織。我不認為新的法律能對他們有任何影響。
 問:這項法律限制了宗教自由嗎?它可能對其他信仰團體產生什麼意想不到的結果?
 答:這項法律將對許多宗教團體產生負面影響,包括福音派基督徒、溫和派穆斯林和其他官方承認的信仰團體,如今他們全都得花時間和金錢做翻譯。我不認為這項法律是直接違反宗教和信仰自由的國際標準,但它仍舊是顯然向錯誤的方向邁開一大步。
 問:在整合丹麥所有宗教團體的事上,你會給政府什麼建議?
 答:第一步就是要承認,各信仰團體的對話,及信仰團體與立法者之間的直接對談,都扮演著某種角色,且帶著各種可能性。立法者應該尋求用合乎憲法的方法,去探索宗教活動對社會的影響力;如果可行,就當確認宗教所扮演的角色。
 其他回應:
 去年(2020)12月稍早,擁有58個信仰團體會員的丹麥教會理事會(Council of Churches of Denmark)已經表示,反對這項法律草案,因為它帶著「歧視且考慮不周全」。
 該理事會指出,這項法律反映出它「廣泛不信任各宗派」,且「無緣無故給經濟弱勢、人丁稀少的教會重大的負擔。」
為丹麥政府有智慧管理宗教事務禱告。
(文取材自Evangelical Focus)


閱讀 1157 次數
TOP