2016.01.19
記者尹箴台北報導
台灣聖經公會一甲子 致力本土聖經翻譯

 

 今年適逢台灣聖經公會六十週年(1956-2016),該會總幹事鄭正人牧師表示,至今該會仍堅持讓讀者以「負擔得起的價錢」(affordable)購買「看得懂」(Readable)的聖經作為一貫目標。
 為慶祝六十週年,該會將在1月25至27日,在彰化基督教醫院,為牧者舉行「2016教會簡史聖經詮釋營」。另有全台巡迴的「2016聖經講座」,由廖學銘老師主講,主題是「聖經如何到我們手中」。今年也將致力於研讀本聖經的發行與推廣。
 談到聖經翻譯工作。鄭正人牧師說,西元1919年前後,中國社會已有淺文理、深文理(委辦譯本)及官話等三種版本聖經,其中官話聖經就是和合本聖經,是以字譯為主的聖經,至於現代中文譯本則是以意譯為主的聖經。該會去年開始進行現代中文譯本的中度修訂工作,計畫今年六月截止修訂。
 任何一種語言都必須先有文字,才能有文化和文學。鄭牧師表示,該會一向致力於本地聖經的翻譯工作,在本土聖經方面,已完成現代台語新約翻譯工作。原住民聖經方面,已完成者包括:阿美語及太魯閣語的新舊約全書翻譯工作、布農語、排灣語和泰雅爾語的新約及短舊約;還有達悟語、魯凱語及鄒語等新約聖經翻譯事工。目前除現代台語舊約翻譯工作外,也在進行布農語、魯凱語、排灣語、賽德克語及阿美語等聖經之相關翻譯及重新修訂工作。
 鄭牧師提及第一個聖經公會的故事。18世紀末,英國一對基督徒夫婦育有一女,Mary Jones,十分喜愛母親講的聖經故事,但因家貧買不起聖經,加上父母是文盲,所以Mary不曾有自己的聖經。母親又說,想要有聖經,得先存錢買,因為聖經很貴,而且要識字才能讀聖經。於是Mary向上帝禱告,求祂助她學會閱讀。稍長,Mary每天走兩哩路去上學,並把打工賺的錢存了六年後,有一天,她帶著足夠的錢步行25哩路想去一位查理士牧師家買聖經。但所有聖經都已經被訂走了!Mary失望之餘痛哭失聲。查理士牧師被她深深感動,連忙想辦法賣一本聖經給她。此外,也向貴族及教會人士募款,大量印刷聖經供基督徒閱讀,並在1804年成立了第一個聖經公會。
 關於台灣聖經公會的歷史,鄭牧師說,早年宣教士進入大陸傳福音,戰爭爆發後撒離,到香港成立聖經公會。1956年,香港聖經公會在台設立辦事處,1960年正名為台灣聖經公會,並申請加入「聯合聖經公會」(United Bible Societies),1984年正式成為會員。從此沿用聯合聖經公會的二原則為該會的宗旨,亦即要讓人用負擔得起的價錢(affordable)買到看得懂(Readable)的聖經。


閱讀 1077 次數
TOP